27.1 C
عمّان
الثلاثاء, 23 يوليو 2024, 21:29
صحيفة الأمم اليومية الشاملة
مندوبا عن وزيرة الثقافة هيفاء النجار افتتح امين عام وزارة الثقافة الاردنية عطوفة الدكتور ماهر نفش معرضا للفنانة التشكيلية نور العزام

منوعات

اشهار كتاب الروائي وائل مكاحلة ” المنسي” في المكتبة الوطنية

mr.hazem alkhaldi

عمان – استضافت دائرة المكتبة الوطنية مساء أمس الثلاثاء الروائي وائل مكاحلة في حفل اشهار روايته ” المنسي” وقدم قراءة نقدية للكتاب الدكتور علي الغبن والدكتورة هناء البواب وشهادة ابداعية للرواية الاستاذ سامر المعاني وأدار الجلسة الشاعرة اميمة يوسف .

وقال د. الغبن ان الرواية تندرج تحت باب الفنتازيا التاريخية الساخرة والتي تعتمد على مجموعة من المشاهد أو المواقف التاريخية التي يحاول الكاتب التدخل في سير أحداثها من خلال الراوي .

وبين ان الكاتب قد اختار لعمله الروائي اسمين اثنين الاول ” المنسي” والذي يمثل اسم العائلة أو الشهرة لشخصية البطل معاذ المنسي وهو راوي الأحداث في الرواية ويحمل دلالة معنوية أيضا في كونه يمثل إشارة لحالة النسيان الاهمال التي يتعرض لها الراوي أولاً وللأحداث التي يحاول التعامل معها أما العنوان الثاني ” التاريخ كما يجب أن يكون” وهو اشارة الى موضوعات الرواية التاريخية والتي يرى الكاتب انها حصلت بطريقة أثرت في مجرى التاريخ الحديث .

واشار الى ان الرواية قد اعتمدت على الجانب التاريخي الخيالي وعلى والزمان والمكان و الراوي العليم المشارك في الاحداث والشخصية الرئيسية ، كما كانت الاحداث متسلسلة واعتمد على فكرة التقسيم فقد قسم الرواية الى أجزاء شمل كل جزء عنوانا مستقلا ووظف في بناء روايته لغة بسيطة حملت بعض العبارات المحكية المعاصرة والتي لم تخل بعض العبارات الساخرة سواء كانت السخرية نابعة من الموقف او من اللفظ نفسه، كما احتفظ الراوي بخصوصية فريدة جعلته غير قابل للموت على صفحات الرواية ومكنته من الانتقال في المكان والزمان .

ووضح الى ان الكاتب نجح في شد القارئ  لمتابعة قراءة صفحات الرواية لقدرته على رسم صور شخصياته وبناء حملة من الحوارات الخفيفة الظل ولدقة معلوماته التاريخية التي ساهمت في تحويل التاريخ المتخيل وتقريبه الى القارئ العادي .

واشارت د. البواب ان الرواية تهدف الى ايجاد مقاربة نقدية لمفهوم اللغة الروائية النثرية من منظور لغوي في بنية لغوية جمالية تتحدد فنيتها بكيفية استخدام الراوي للغة  وهي ذات وظيفة اجتماعية وثقافية وسياسية ، ناهيك عن تعدد الأماكن في الرواية فالروائي يدرس الأنسان في سياقه الاجتماعي التاريخي كفاعل مؤثر في موضوع ونتاج الاثر في الحدث التاريخي لكنه لا يتعامل مع الجانب الدرامي أو الوجداني  كما ان لغة الرواية والكشف عن اسرارها اللغوية وتفسير نظام بنائها وطريقة تركيبها وادراك العلاقات فيها وبيان الوجوه الممكنة للنص من خلال تركيب تلك الشخصيات التي مرت في تاريخ معاذ خلال رحلته ما دل على طرح الكاتب الاحداث بأزمنة متعددة . 

من جهته قال المعاني في شهادته الابداعية ان الكاتب نقل في روايته الحالة الثقافية العربية بمنغصاتها وبداياتها المرهقة في تتبع شيق على صعيد الفرد والهيئات الثقافية والمعاناة الداخلية والخارجية من حيث غياب الاحتضان والتشويق ، كما تناولت روايته الزمان والمكان وجعل منها مادة أدبية دسيمة المحتوى والافكار والطرح تؤرخ وتفصح الكثير من الحقائق والوقائع بأسلوب ممتع وأفكار متجانسة ورشاقة في الطرح .

وقال المكاحلة  انه يحاول في روايته كتابة التاريخ من جديد في عالم فنتازي جميل ورغبة عارمة ان يرى العالم أجمل

Share and Enjoy !

Shares

الموت يغيب المترجم والاديب الفلسطيني صالح علماني

mr.hazem alkhaldi

  عمان – غيب الموت اليوم الثلاثاء في اسبانيا، الاديب والمترجم الفلسطيني صالح علماني عن عمر يناهز الـ70 عاما والذي يعد من أبرز المترجمين من الاسبانية الى العربية، بوصفه متخصصا في ترجمة الكتب والروايات من الإسبانية إلى العربية منها رواية الكاتب الكولومبي جابرييل جارثيا ماركيث “مائة عام من العزلة”.
ولد صالح علماني عام 1949 في مدينة حمص بسوريا، ونشأ فيها حيث أمضى معظم سنوات طفولته في سوريا، ودرس في وقت لاحق الطب في الجامعة؛ لكنه تحول لدراسة الأدب الإسباني وذلك مع صعود تيار الرواية اللاتينية وبروزها عالميا في أواخر الستينيات وبداية السبعينيات.
بدأ علماني عمله في وكالة الأنباء الفلسطينية ثم أصبح مترجما في السفارة الكوبية بدمشق وعمل في وقت لاحق في مديرية التأليف والترجمة بوزارة الثقافة السورية وفي الهيئة العامة السورية للكتاب إلى أن بلغ سن التقاعد عام 2009.
تخصص صالح منذ أواخر السبعينيات في ترجمة الأدب الأميركي اللاتيني ثم زادت شهرته حينما ترجم لأبرز كتاب أميركا اللاتينية بما في ذلك غابرييل غارسيا ماركيز
و‌إيزابيل الليندي و‌جوزيه ساراماغو و‌إدواردو غاليانو وآخرين، وتعد “ليس للكولونيل من يكاتبه” أول رواية ترجمها صالح علماني لكاتبها ماركيز والتي حظيت بحفاوة
صحفية أنذاك.
وبعدما ترجم علماني عشرات الكتب عن الإسبانية؛ خمسة من أبرز كتاب أميركا اللاتينية الذين ترجم لهم، وطالب الحكومة الإسبانية بأن تمنحه الإقامة تكريما لمنجزه في نقل إبداعات اللغة الإسبانية إلى العربية؛ وهو ما حصل حينما منح الإقامة في إسبانيا مع عائلته بعد نزوحه من سوريا.
وحصل علماني عام 2015 على جائزة “جيرار دي كريمونا” للترجمة، كما شارك في العديد من المؤتمرات والندوات العربية والدولية حول الترجمة، وأشرف على عدد من ورش الترجمة التطبيقية في الترجمة في معهد سيرفانتس بدمشق.
وترجم ما يزيد على 100 عمل عن الإسبانية، هي محصلة جهوده الدؤوبة خلال أكثر من ثلاثين عاما في ترجمة أدب أمريكا اللاتينية، والأدب الإسباني عموما، منها؛ لماركيز
“الحب في زمن الكوليرا” و”قصة موت معلن” وللراوئي ماريو بارغاس يوسا “حفلة التيس” و”من قتل بالومينو موليرو” وللروائية إيزابيل أيندي، “ابنة الحظ” و”صورة عتيقة”
و”كل الأسماء” و”انقطاعات الموت” للروائي جوزيه ساراماغو، و”مدينة الأعاجيب” لإدواردو ميندوثا و”النشيد الشامل” لبابلو نيرودا وغيرهم الكثيرين.
كما صدر له عدد من الكتب في حقل الدراسات وادب الطفل ومنها “نيرودا حياته وشعره” /دراسة، و”القطار الأصفر” رواية للأطفال.
–(بترا)

Share and Enjoy !

Shares

خبز مصنوع من الحشرات المطحونة والطحين… هل تجرؤ على تذوقه؟

abrahem daragmeh

مخبز “روبرتس” هو الأول في ​بريطانيا​، الذي يطلق خبزاً مصنوعاً من الصراصير المطحونة والطحين. ويُصنع ​الخبز​ باستخدام “طحين الصراصير”، الذي توفّره العلامة التجاريّة المتخصصة في مجال التغذية في بريطانيا، “إيت غْرِب”.

ويحتوي كلّ رغيف على نحو 336 صرصوراً، يُجفف، ويُطحن، ويُخلط مع طحين ​القمح​ و​الحبوب​، ثمّ يُخبز ليصبح رغيفًا لذيذًا مقرمشاً. ويُذكر أنّ ​الرغيف​ “روبرتس” يحتوي على كميّة أكبر من البروتين مقارنة بالخبز العادي. كما أظهرت دراسة حديثة أنّ الصراصير لديها فعاليّة 5 مرّات أكثر من عصير البرتقال الطازج.

وبالتالي، يقول رئيس قسم الابتكار في المخبز، أليسون أوردونيز: “بالإضافة إلى فوائدها الغذائيّة والبيئيّة، فانّ للحشرات أيضًا طعماً لذيذاً”.

Share and Enjoy !

Shares

نقاد في “شومان”: نجيب محفوظ جعل لحياتنا معنى

mr.hazem alkhaldi

عمان- أجمع نقاد على أن الأديب العربي الراحل نجيب محفوظ؛ أحدث نقلة كبيرة في لغة الرواية العربية، وتخطى حدود الزمان والمكان، واستحق جائزة نوبل عن جدارة؛ باعتباره واحداً من أفضل الأدباء في العالم.

وتناولوا في الندوة النقدية التي أقامتها مؤسسة عبد الحميد شومان على هامش مرور 31 عاماً على نيل محفوظ “نوبل للآداب”، أمس الإثنين، الجوانب الإبداعية والفكرية والجمالية التي شكلت تجربة محفوظ.

واعتبر أستاذ النقد الأدبي، الدكتور المصري صلاح فضل، أن نجيب محفوظ حول العمل الروائي إلى عمل فكري وفني، كما أنه وظف جميع الرؤى الفكرية والفلسفية والنفسية والإنسانية لخدمة العمل الروائي حتى تصبح له قيمة ومعنى.

ولفت إلى أن محفوظ طور نفسه مع العمل الروائي من الكلاسيكية إلى التجريبية إلى التعبيرية، وبالتالي لم يقف مع الرواية عند حد أو زمن أو فكرة معينة بل كان يتجدد دائما وتتجدد معه رواياته.

وحسب فضل، فإن نجيب محفوظ هو أحد ثلاثة ملهمين ابتُليت بهم مصر والوطن العربي خلال القرن العشرين؛ أمير الشعراء أحمد شوقي، والمفكر الأديب طه حسين، وثالثهم محفوظ.

ورداً على سؤال، حول الجدل الذي رافق نشر رواية “أولاد حارتنا”، قال فضل:” نحن ورثة الأنبياء، فرؤية نجيب محفوظ بالغة التوازن بين الغيب والشهادة وبين الإبداع والخيال، فنحن لا ننتظر من أي كاتب أجنبي أن يحكي تاريخ النبوات”.

وبين فضل أن رؤية محفوظ بالغة العمق ومخالفة لرأيه السياسي، معتبراً أن الراحل كان أفضل من استخدم الأمثولة والرمز والإشارات والشعر المعاصر في السرد الروائي.

ورأى فضل أن عبقرية محفوظ تكمن في قدرته على النمو ومثابرته في الأداء وطاقته الجبارة في التجريب والابتكار، والدأب المنتظم الذي جعله يتخطى أقرانه ومع التراكم المتنامي في الاتجاه الصحيح وتفادي الصراعات.

وبحسبه، تميز محفوظ بصفاء رؤيته للحياة بوصفها مزيجا مدهشا وخلاقا من الغرائز والمثل العليا، كما صنع استراتيجية لمنظومته القيمية التي تتألف من شقين الأول هو الوعي بقيمة الحرية في الحياة، وأهمية الديموقراطية للمجتمع، وأيضاً قدرته على خلق عوالم ذات طبقات جمالية متراكبة مفعمة بأنواع الدلالات القريبة والبعيدة.

بدوره، أعتبر الباحث والأكاديمي د. محمد عبيدالله أن محفوظ “عميدُ الرواية العربية، وأيقونتُها الخالدة، ومعلّمها الأبرز”، استناداً إلى كفاحه الطويل واجتهاده الدؤوب، فلم يتوقّف عن نشر رواياته، ولا عن التطوّر المتشعّب في الأساليب والرؤى.

ونجح الراحل محفوظ، بحسب عبيدالله، في تطوير اللغة السردية وتمييزها عن اللغة الشعرية، فكيّف العربية المعاصرة بما يتلاءم مع متطلبات اللغة الروائية- السردية بعيداً عن البلاغة الشعرية التي طوّرتها الشعرية العربية منذ القديم، كما قدّم تجربة رائدة في السرد الروائي المسكون بالفلسفة والتأمّلات الكونية والإنسانية.

وأشار إلى أن محفوظ قد قدم نماذج حوارية تعلي من شأن الحوار وكلام الشخصيات، ردا على ما يفيض به الواقع العربي من قمع واضطهاد وتكميم للأفواه، كما ظهر عنده التلازم المبدئي بين المضمون والشكل، أو المعنى والمبنى على نحو متوازن يظهر فيه الشكل من خلال المضمون، وتتجلى فيه المضامين أيضا في صميم الأشكال.

وأوضح عبيدالله أن محفوظ في تحوّلاته وتجواله البليغ في النفس الفردية وفي وجدان المجتمع، وفي الوجدان الإنساني كله، من التاريخ إلى المكان النابض بالبشر والحركة، إلى الزمان بأمكنته وأجياله، ظلّ محافظاً على نكهته القاهرية مستمدّاً منها كل احتمالات السرد، مكيّفاً معها الأساليب والتقنيات على نحو لا تحسّ للصناعة أثراً فيها.

ولاحظ عبيدالله أن القمّة التي بلغتها أعمال نجيب محفوظ لم تتجاوزها أو تقترب منها الأعمال المعاصرة له أو اللاحقة لتجربته، وهو في ذلك يمثّل تحدّياً محفّزاً للرواية العربية الجديدة، وهي تتطلّع إلى وجوه بليغة تعبّر عن انفتاح الكنز الروائي والسردي، ذلك الكنز الذي أغدق محفوظ عليه من جواهره، فأغناه وضاعف من قيمته.

أما الناقد والأكاديمي د. شكري عزيز الماضي فقال في معرض تقديمه للندوة إن “نجيب محفوظ انطلق في كتاباته من الواقع الذي يعيشه، خصوصاً من الحارة المصرية التي كانت تمثل مجتمعاً صغيراً يمتلك تقاليده وقوانينه، واستطاع تحريك الشخصيات في رواياته وقصصه ليقول ما يريد قوله من خلالها، مضيفا، أحياناً، نوعاً من الرمزية إلى تلك الشخصيات”.

وتعد “شومان”؛ ذراع البنك العربي للمسؤولية الاجتماعية والثقافية والفكرية، وهي مؤسسة ثقافية لا تهدف لتحقيق الربح، تعنى بالاستثمار في الإبداع المعرفي والثقافي والاجتماعي للمساهمة في نهوض المجتمعات في الوطن العربي من خلال الفكر القيادي والأدب والفنون والابتكار.

Share and Enjoy !

Shares

عمل «مكوجي» واسمه الحقيقي «قاسم».. معلومات لا تعرفها عن شعبان عبد الرحيم

abrahem daragmeh

توفي منذ ساعات النجم شعبان عبد الرحيم، بعد صراع مع المرض عن عمر يناهز ال62 عامًا ، فهو من مواليد 15 مارس 1957 وكان يعاني قبل وفاته من مشاكل صحية في القلب والعظام  .

ما لا يعرفه الكثير أن الاسم الحقيقي لشعبان عبد الرحيم هو “قاسم”، ولكنه اختار اسم شعبان ليكون اسمه الفني ولإنه ولد في شهر شعبان أيضا. 

وقبل أن يتجه شعبان عبد الرحيم للغناء عمل كموجي لسنوات، وكان يغني في حفلات زفاف أقاربه حتى استمع لصوته صاحب محل شرائط كاسيت، وقرر أن ينتج البوم له مقابل إعطائه مئة جنيه.
 وظل شعبان عبد الرحيم محقق للشهرة ولكن في المناطق الشعبية فقط حتى قدم أغنية “أنا بكره إسرائيل” والتي حقق من خلالها نجاح وشهرة واسعة. 

ومن أشهر أغاني شعبان عبد الرحيم “مواطن ومخبر وحرامي” و”أنا بكره إسرائيل” و”هبطل السجاير”، ومن أبرز أفلامه “مواطن ومخبر وحرامي” وفيلم “فلاح في الكونجرس”.

Share and Enjoy !

Shares

شاب يضرب صديقه حتى الموت بسبب قطة

abrahem daragmeh

عمد شاب في إقليم بريموريه أقصى الشرق الروسي، إلى قتل صديقه بعد شجار عنيف بسبب محاولة الأخير قتل قطة عمدا.

عثرت الشرطة على جثة الضحية (53 سنة) أول أمس، وعلى رأسه جروح وكدمات، وفتحت تحقيقا جنائيا في قضية “إلحاق ضرر عمدا تسبب في الوفاة”.

وبعد القبض على المشتبه به وهو شاب يبلغ من العمر 22 سنة، اعترف بأنه اعتدى على صديقه المخمور، بسبب إقدام الأخير على قتل قطة.

وأوضح أنه وجه له ضربات بقضيب حديدي على رأسه ما تسبب بإزهاق روحه.

Share and Enjoy !

Shares

الفنان شعبان عبدالرحيم توفي قبل ان يكتب سيرته الذاتية

mr.hazem alkhaldi

القاهرة – توفي صباح اليوم الفنان شعبان عبدالرحيم بمستشفى المعادى في القاهرة ، حسبما أكد نجله لوسائل اعلام .

وتعرض الفنان شعبان عبدالرحيم الى ازمة صحية ادخل على اثرها الى المستشفي وكان يصارع المرض،بعد ان تعرض الى كسر في الحوض ،وغادر المستشفى لفترة ليحي حفلا فنيا بالسعودية جالسا علي كرسي متحرك من شدة مرضه.

وأعلن المتحدث الرسمى باسم نقابة المهن الموسيقية، وفاة الفنان شعبان عبد الرحيم، صباح اليوم، بعد عودته من المملكة العربية السعودية، وذلك بأحد مستشفيات منطقة المعادى، حيث ظهر وهو يجلس على كرسى متحرك، أثناء احيائه حفلا فنيا ضمن فعاليات موسم الرياض.

وترك عبد الرحيم، خلفه أغنيات وموسيقى متنوعة اختلف الناس حول مضامينها ، لكنه كان ظاهرة ملفته تستحق التأمل والوقوف عندها..

وكان الراحل صرح مؤخرا انه يعتزم اصدار مذكراته فى كتاب، حتى يستفاد منها المطربون الجدد، خاصة من أبناء مناطق الشرابية وشبرا وقليوب وميت حلفا، إذ كان ينوي ان يكتب سيرته الذاتيه حيث ظهرت هوايته على يد الحاج “عبداللطيف سوبر” بائع الصحف بحى بولاق الدكرور، الذى استمع لشعبولا يغنى فى أحد الأفراح الشعبية فأعجب به بشدة وقررمن أجله ترك مهنته فى بيع الصحف والاتجاه لإنتاج الكاسيت، فكانت باكورة تعاونهما سويا أغنية “أحمد حلمى اتجوز عايدة”، وبعد ذلك قرر شعبولا اعتزال عمله “مكوجى” والتركيز بشكل كامل فى الغناء.

وذات صيته بعد أغنية” باحب عمرو موسى وبكره اسرائيل” ومن بعدها ” انا بكره السجاير”

Share and Enjoy !

Shares

الاميرة سناء عاصم ترعى معرض شركس الزرقاء التاريخ والحكاية.

mr.hazem alkhaldi

الزرقاء – سراج اللاذقاني

رعت سمو الأميرة سناء عاصم معرض “شركس الزرقاء التاريخ والحكاية” والذي نظمته الجمعية الخيرية الشركسية مقرها في شارع محمد الخامس بمحافظه الزرقاء.

وكان في استقبال سمو الأميرة محافظ الزرقاء الدكتور محمد السميران والمجلس العشائري الشركسي الأردني ووجهاء المحافظة.

وجالت الأميرة في المعرض واستمعت لشرح مفصل من قبل الباحث عدنان يونس بزادوغ, إذ بين أهمية الصور والوثائق والمخطوطات والخرائط التي توضح ابرز معالم الحياة الاجتماعية للشراكسة في الاردن بشكل عام والشراكسه في محافظة الزرقاء بشكل خاص وذلك بمختلف اللغات وعلى رأسها الإنجليزية والتركية والروسية والعربية بالإضافة إلى الشركسية.

وأشار الى الصور والخرائط والمخططات, والحوارات التلفزيونية والصحفية التي أجرتها عدة فضائيات محلية وعربية معه، قامت خلالها بتصوير مقتنيات متحفه من أزياء وأدوات تراثية شركسية، وبإبراز ما تختزنه ذاكرته من صور مشرقة للشركس عبر التاريخ، واستعراض هجرتهم من جنوب روسيا، وعاداتهم وتقاليدهم، حتى حظي والدكتور رؤوف ابو جابر باهتمام اليونسكو ومشاركتهما في مؤتمراتها، كما صدر كتاب عن الأمم المتحدة يستعرض سير المعنيين بالفلكلور والتاريخ في العالم يستعرض سيرتهما.

وتمتاز الزرقاء بأنها مدينة التعدد والتنوّع والتعايش الحضاري بأبهى صوره، ويُعتبر الشركس في طليعة الذين أثروا المشهد الحضاري في المحافظة، الأمر الذي وثـّقه المؤرخ عدنان أفماج وفرّغ نفسه من أجله باعتباره مشروعه الثقافي والفكري، وقد حظي باهتمام وسائل الإعلام المحلية والعربية، وبزيارات الوفود الدولية لمتحفه الذي يشتمل على وثائق تخص تاريخ الدولة العثمانية وإمارة شرق الأردن،وبلاد الشام بعامة، حتى غدا مؤسسة في فرد.

كما يستعرض المعرض شجاعة الأجداد الشراكسه وفروسيتهم، بالاضافه إلى ما يمتاز به الشراكسه من رقص يمتاز بإبراز الشجاعة والعفـّة إلى جانب الجمال في آن.

Share and Enjoy !

Shares

«الرواية بين الأيديولوجيا والفن» لحنين معالي.. دراسة لفن الرواية الأردنية

mr.hazem alkhaldi

عمّان- لا يتوقف محتوى الرواية على الحكاية فحسب، بل ينطوي على جملة من الرؤى والأفكار والمعتقدات والأخيلة والفنون، وبالتالي فإن الرواية تمثل معمارا تتداخل فيه الأمكنة والناس ونظرتهم للحياة، وعربة تحمل في صندوقها الأشياء المتوافقة والمتضادة.

فالرواية هي عالم، تُرصد فيها تحولات المجتمع من خلال شخصياتها المتحركة التي تصنع الحدث بمآلات لا تبتعد عن ظنونها وأحلامها وهواجسها، التي تجري الأحدث وفق وجهات نظرها من الكون والوجود.

ولا يبتعد الراوي عن ظل الكاتب/ الشخصيات بما تحمل من أفكار وآراء تتوارى أحيانا في بناءات النص بتمويهات متعددة، وهي من التشابك لدرجة يصعب معها على القارئ الفصل بين الواقعة والحدث والمآل الأيديولوجي.

الناقدة د. حنين إبراهيم معالي تصدّت لهذا الموضوع الشائك في كتابها الصادر عن “الآن ناشرون وموزعون” بعمّان، بعنوان “الرواية بين الأيديولوجيا والفن.. الرواية الأردنية أنموذجا”.

وهي في هذا الكتاب تعيد السؤال الجوهري الذي طالما توقفت عنده أدبيات النقد العالمي والعربي ومقولاته، بالسؤال عن وظيفة الأدب والفن، إن كان “الفن للفن”، أم الفن للتغيير…

اختارت الكاتبة، وهي حاصلة على الدكتوراه في النقد، عشر روايات محدّدة الإطار الزمني في الفترة (2000 – 2015)، لروائيين مكرّسين مثل، سميحة خريس، هاشم غرايبة، جهاد الرجبي، فاروق وادي، ليلى الأطرش، مفلح العدوان، إبراهيم نصرالله، هزاع البراري، جمال ناجي، وجلال برجس.

تتنوع هذه الاختيارات بين أجيال متنوعة من روائيات وروائيين، وتختلف أساليبهم بين المدارس الفنية المتعددة من الواقعية والواقعية السحرية والغرائبية ..إلخ، كما تختلف تقنياتهم الكتابية بين الحداثي والكلاسيكي.

كان السؤال في الدراسة التي تقع في ثلاثة أبواب وخاتمة وقائمة من المراجع عن العلاقة بين الأيديولوجيا بوصفها اعتقادات مسبقة، والرواية يوصفها نصاً متنامياً، وتأثير ذلك على الفن كظاهرة لها قوانينها الخاصة التي تنأى عن الأيديولوجيا.

قدمت الكاتبة التي صدر لها قبل ذلك “الرؤية والتشكيل الفني في قصص جمال ناجي القصيرة”  في الباب الأول إطاراً نظرياً لمفهوم الأيديولوجيا وعلاقتها بالمجتمع والعلوم الأخرى واتصالها بالمنهج والأدب والرواية، وتحديداً الرواية الأردنية.

وتوقف الباب الثاني عند دراسة مضامين الروايات، وهي:”رحيل، والشهبندر، والصحن، وعصفور الشمس، وأبناء الريح، والعتبات، وشرفة الفردوس، وأعالي الخوف، وموسم الحوريات، وأفاعي النار”.

ودرست الباحثة في الكتاب الذي يقع في 368 صفحة من القطع الكبير العناصر الفنية في الروايات قيد البحث، وتقنياتها السردية للكشف عن التمويهات الأيديولوجية التي تركت ظلالها على النص.

وخلصت المؤلفة في دراستها الأكاديمية التي نالت عليها درجة الدكتوراه إلى عدد من الاستنتاجات، ومنها: تعدد الرؤى الأيديولوجية بتعدد الروايات وموضوعاتها وتنوع كتّابها، والقضايا التي تثير الصراع.

إن الروائيين بشكل عام يلجأون للتموية والابتعاد عن المباشر في بيان وجهات النظر بإزاء قضية ما، ومن هنا يأتي تنوع الأساليب والتقنيات، مستدركة أن الرواية الرؤيوية للكاتب “تتضمن بعدا أيديولوجيًّا”، حيث تتأث بأيديولوجية الكاتب عبر ما يحمل الروائي من أفكار لشخوص الرواية، وهي ما تتجلى في الأحداث والقضايا الراهنة التي تناولها الروائيون عن القضية الفلسطيينية وقضايا الإرهاب والتطرف والربيع العربي، وفي كل الأحوال فإن الأيديولوجيا بشكل عام لم تقحم في النص، بل جاءت وفق وجهتي نظر خلافيتين، وضمن حوار جدلي لتشكل صورة متكاملة للعمل الفني، ولم تقلل من أدبية النص.

تقول الكاتبة في المقدمة: “إن تعدد المواقف والرؤى في الرواية يجعل العلاقة بين الفن الروائي والمجتمع علاقة متشابكة، وهذا يؤدي إلى القول أنه لا يوجد عمل أدبي بريء تماما من تأثير كاتبه”.

أما الناقد د. إبراهيم خليل ففي تقديمه للكتاب فقد أثنى على جهد المؤلفة لافتا إلى أهمية الموضوع الذي تناولته خصوصا في “الحقبة التي نمر بها”.

يشار إلى أن المؤلفة حصلت على الدكتوراه من الجامعة الأردنية 2018 ولها ثلاثة كتب منشورة في النقد الحديث، ونشرت العديد من المقالات في الصحف والمواقع الإلكترونية.

Share and Enjoy !

Shares

رحلات طيران “بجنيه إسترليني واحد”

abrahem daragmeh

يحلم كثيرون بالسفر إلى وجهات يريدون زيارتها، بغرض السياحة أو زيارة الأصدقاء والأقارب، لكن أسعار تذاكر الطيران عادة ما تقف عائقا أمامهم.

لكن مع موسم التخفيضات، من “الجمعة السوداء” إلى “الاثنين الإلكتروني”، طرحت شركات طيران عروضا لا تصدق على أسعار تذاكرها، وعلى رأسها “فيرجن أتلاتنك” البريطانية.

وقالت الشركة، الاثنين، إنها بإمكان المسافرين على خطوطها شراء تذاكر ذهاب وعودة بقيمة جنيه إسترليني واحد.
وأوضحت “فيرجن أتلانتك” أنها ستمنح عبر موقعها 90 تذكرة ذهبية لوجهات سفر عدة دون أن تحددها، بحيث يجب على من يرغب في الحصول عليها زيارة الموقع الإلكتروني للبحث والشراء قبل النفاد.د

وسيتمتع الحاصلون على هذه التذاكر بمزايا عدة، منها الحصول على مقاعد مع مسافة مريحة للأقدام، وأولوية إنهاء إجراءات السفر، حسبما ذكرت صحيفة “ميرور” البريطانية.

ولتسهيل البحث عن الوجهات ومواعيد الرحلات الخاصة تلك التذاكر، نشرت الشركة في حسابها على موقع “تويتر” تغريدات تحتوي على حيل لتوفير الوقت والجهد في البحث.

لكن الأمر غير السعيد في القصة، أن التذاكر غير معفاة من الضرائب والرسوم، لكنها مع ذلك ستبقى رخيصة الثمن بشكل لا يصدق.

Share and Enjoy !

Shares